нарешті! переглянув «володаря перстнів»… французькою.
вперше було українською, в кінотеатрі. потім — вже не пригадаю, навіщо, — російською. потім кілька разів в оригіналі, англійською (безумовно найкращий варіант).
цього разу дводенний кіномарафон (майже 9 годин, і майже поспіль) — це в мене така підготовка до перегляду нового джексонового «гобіта» колись найближчими вихідними.
французький дубляж трішки здивував: увесь фільм всі всіх називають «на ви». серйозно. коли сем каже до фродо «ви» — це вкладається в сюжет. коли гандальф каже до більбо (якого він за сюжетом знає вже сотню років!) «ви» — це ріже слух, та вже нехай. але…
…але коли гобіти «викають» горлумові, а він — їм, і так весь фільм, і не дай божé хтось припуститься панібратщини — це вже чистий цирк, панове французи =)
ну, то таке. як раніше, під час всіх попередніх переглядів, всі персонажі роханської марки і музична тема рохана — поза всякою конкуренцією.
p.s. тепер би лише не переплутати: le seigneur des agneaux? des oignons? йопта, вже забув… =)
le seigneur des anneaux
tivasyk • | кумедне, французька мова, кіно