найперше це, звісно, твори авторів, котрі писали французькою: александр дюма, жюль верн тощо. але навіщо обмежувати себе, коли можна читати британські й американські твори в перекладі французькою? отож, знову відкрив для себе серію пригод шерлока холмса.
чудово, що вся серія (принаймні в оригіналі англійською) вже є надбанням загалу (public domain) в більшости країн світу (україни в переліку у вікіпедії немає); не певен щодо копірайту на французькі переклади — але кого це спиняє сьогодні?
як би там не було, електронні тексти перекладів французькою пригод шерлока холмса доступні безкоштовно принаймні з двох чудових джерел:
- feedbooks (онлайнова книжкова крамниця)
- ebooks libres et gratuits (велика колекція вільної літератури французькою мовою)
feedbooks пропонує якісно оформлені електронні книжки у форматах epub (а ще mobi для kindle та pdf навіщось, хіба для друку?), котрі приємно відкрити у електронній читанці чи на смартфоні; там же доступні й оригінали англійською. родзинкою ebooks gratuits є ілюстровані версії перекладів конан дойля.
коротше кажучи, є з чого вибрати, — залишається тільки завантажити та додати в чергу читання (в порядку публікації).
p.s. можна почитати онлайн, скориставшись приємним, хоч і не дуже зручним для власне читання, інтерфейсом до повної збірки перекладів серії про шерлока холмса.