язик масковскай діпламатії, сука блядь!

| політика, негатив

якщо в мові московитського «діпламата» сафронкова розставити, де треба, обов'язкові для москаля «сука», «блядь», «йобанарот», «нахуй блядь» і т.д. — отоді й почуєте те, що насправді хотів сказати той «діпламат», а разом з ним — кожен расіянін, усим тим цивілізованим «піндосам і чуркам», котрі, бачте, пхають свої носи до внутрішніх справ мордору (адже український крим, грузинська абхазія, та і сирійська земля — то все внутрішні справи, чьо ти пялісся, хуй, в ґлаза мнє сматрі!)
цитата | «„пасматрі на мєня!“ — сказав офіційний (!) представник рф при оон (!) на засіданні радбезу (!) своєму британському колезі райкрофту, звертаючись до того „на ти“. „Што ти глаза атводіш?!“ — гнівно каже російський дипломат (перепрошую за слово "дипломат"). в цьому — вся суть російської дипломатії. бо ж представник рф не просто хамські поводиться, але й розуміє, що переклад не здатний передати всієї його зневаги. райкрофт почує просто "you", не зрозумівши, що російський дипломат (ще раз даруйте) опустився до фамільярної, немислимої для дипломата, поведінки. а всі російські глядачі будуть плескати в долоні тому, який їхній представник сміливий та як „англічанін всьо схавал молча“. гарно. навіть чудово. бо росія перестає, нарешті, вдавати з себе державу, й поводиться природньо» (facebook)
мені ще було цікаво, що каже британська, європейська та американська преса про бикування московитського «діпламата» в радбезі. на диво, реагують переважно стримано — мабуть, і не чекали ніякого конструктиву від московитів, — зосередилися переважно на московському ветуванні голосування резолюції з засудженням застосування асадом хімічної зброї.

ну, бо справді, що возьмеш з дворового бика?